Accesso utente
Nuovi utenti
- Tata Zia
- manuela76
- liliana
- guarda donatella
- Vittoria
Seguiteci anche su Twitter!
Newsletter
Anobii
MySpace
Banner
Calendario
Amazon
Giveaway
Partecipate al giveaway di Mariangela Camocardi, avete tempo per lasciare un commento fino al 9 novembre, quindi registratevi al sito se ancora non lo avete fatto e buona fortuna!
Eventi
Un'iniziativa di Kijiji
Commenti recenti
- Cara Milly, forse il fantasy
7 anni 26 settimane fa - Ciao Simona, anch'io sono
7 anni 26 settimane fa - Standing ovation Bluefly!Io
7 anni 26 settimane fa - Mi unisco al giubilo di
7 anni 26 settimane fa - Come sono felice che sia
7 anni 26 settimane fa - Ciao Alessandra, a quanto
7 anni 27 settimane fa - E devil in spring della Kleypas?
7 anni 27 settimane fa - Ciao Lady, guarda pur
7 anni 27 settimane fa - Ciao Emma, anch'io come te
7 anni 27 settimane fa - Ciao Nicoletta, anche a me
7 anni 27 settimane fa
Fanfiction
by Maet
CAPITOLO 1
CAPITOLO 2
CAPITOLO 3
CAPITOLO 4
CAPITOLO 5
CAPITOLO 6
CAPITOLO 7
CAPITOLO 8
CAPITOLO 9
CAPITOLO 10
CAPITOLO 11
Dream heroes
Alcuni eroi da sogno...
Allora, ho scritto alla
Allora, ho scritto alla Harmony, chiedendo se erano vere le voci secondo cui (per loro stessa ammissione) tagliavano e modificavano i loro romance rispetto agli originali, ho detto loro che molte lettrici nei vari blog sul tema (romanzi rosa) chiedevano romanzi integrali, me compresa, Ho chiesto specificamente di "Carezze di luna" della Janssen e della Showalter e Snyder (insomma le tre autrici che voglio prendere), o poi voluto dire che rispetto alla loro convinzione le lettrici italiane erano più avanti, e che tagliare parti di libri era poco rispettoso sia per l'autrice che per le lettrici a cui si toglieva la libertà di scelta ...... Questa la loro risposta : --------- " Cara Silvia, innanzi tutto ti invito ad acquistare qualche nostro romanzocosì potrai verificare per conto tuo se "le voci che circolano" (chi le mette e perchè? Meglio verificare di testa propia, non credi?)sono vere oppure no. Tutti gli editori prendono delle scelte editoriali che non piacciono mai a tutte le lettrici e che dipendono da tante motivazioni : ottimizzazioni di stampa, conoscenzaventennale (la nostra) del propio pubblico, confini di gusto e stile che si intende rispettareindipendentemente dal fatto che altri li condividano oppure no , indicazioni dell'autore e della casa madre. Nessun libro viene tradotto intregalmente come testo e stile ( nemmeno Grisham, te lo dico con certezza ) , inoltre il punto di vista dell'editore non nasce dalla volontà di sminuire l'intelligenza nè l'importanza di chi compra o legge (almeno da noi) ma da un insieme di scelte strategiche che non possono essere condivise e discusse esternamente. A maggior ragione con uno strumento chiuso come un blog dei commenti sul web o proprio come stò facendo io, ah ah - con un'email. " ----------- Alla fine ha me par propio che restino arroccati nella loro politica, e che non ci diano speranze di eventuali cambiamenti, sicuri come sono di esser nel giusto........ Da quel che ho capito io leggendo tra le righe, la Janssen sarà modificata secondo lo stile ,che per loro ,l'italia e le lettrici italiane hanno, indipendentemente dai segnali diversi da me mandati ....... Che ne pensi MarchRose ??? Mi dispiace anonimo del post 10 ma io non vedo più speranze di avere il romanzo così come l'autrice l'ha scritto !!! Che ne pensate tutte??? Silvia
.